| 释义 |
字形信息Unicode: U+30fc6 结构: ⿰钅赞 笔画: 21 部首: 钅 在古籍中的用法从今以後,你们不要从所认识的人再收银子,要將所收的交出來修理殿的破壞之处。衆祭司答應,不再收百姓的银,也不修理殿的破坏之处。○祭司耶何耶大取了一個匱子,在匱蓋上𰿆了一個窟窿,放於坛在进耶和華殿的右邊門的祭司將奉到耶和華殿的一切銀子,祭司上來,將耶和華殿裏的银子數算包起來,所平的銀子,交給督工的就是耶和華殿裹办事的人。他們把銀子轉交修理耶和華殿的木匠和匠,又买木料和鑿成的石耶和华殿的破壞之處,以及修理殿的各樣使用。但邦奉到耶和華殿的銀,华殿里的银杯、蠟剪碗號和別樣的金銀器,那银子交給督工的人,修理耶和華的殿,轉交作工的人,不與他們算賬。因爲辦事誠子,没有奉到耶和华的殿,都歸祭司。○那時亞蘭王哈薛上來攻打迦特攻取來攻打耶路撒冷猶大王約阿施,將他列祖猶大王约沙法約蘭亞哈謝所分別爲聖的物,和自己所分別爲聖的物,並耶和華殿與王宮府庫裹所有的金,亞 蘭王哈薜哈薛就不上耶路撒冷來了。 舊新約全書串珠 | 传统分类: 子部 | 诸教类 现代分类: 其他 作者: 民国 佚名 著 朝代: 民国 版本: 1923年本 刊印朝代: 民国 |
|