𧼯,趍,𧻶,䟇,𧽤,趧,趄,趦赼,䟂䟂,䟒𧺪,䟃 𧽼,趪𧻷,䞮趬,𧻚𧼮,趫,䞴趟,䞚𧾏,𧺓赹,𧾍𧺻,𧼏,趖,趯,䞤,䞗。上聲赻,𧻿,趛,赾,
䞨,𧽋,𧻹,䞻,䟎,𧺹,𧺈,𧺌,趡,趭,趁。去聲趮,䞯,趠𧺷,趒,𧽂𧽴,䞳,䞜,𧻳,䞬,𧺢,𧽒,䞺,赿,趆𧺦,𧺿,𧼪,𧽁,𧻽𧼝,𧻃趣,趐趐,𧽋𧾣,𧻰,赲𧽑𧼤,𧼦,趥,䞪,趂,䞥䞭。入聲䟏趢𧼙趗,𧺶𧾰,䞘䞘,
赶,𧻙䞚,𧽓,𧽲,䞽,䟆,趯𧽲,趌𧼨,赽𧽸趩,𧼗䞞,䞷,趉,趜䟌,䞵䟐,趚趚,𧾀趞,䟉𧽄𧺎。
龍龕手鑒
| 传统分类: 经部 | 小学类 | 字书之属 现代分类: 语言 作者: 辽 釋行均 撰 朝代: 辽 版本: 四部叢刊續編影印宋刻本 |
𧼕道𧼮𧼲掘𧼯遥
陳明卿太史考古詳訂遵韻海篇朝宗
| 传统分类: 经部 | 小学类 | 韵书之属 现代分类: 其他 作者: 明 陳仁錫 撰 朝代: 明 版本: 刻本 刊印朝代: 明 |
也𧼮
翰林重攷字義韻律大版海篇心鏡
| 传统分类: 经部 | 小学类 | 字书之属 现代分类: 语言 作者: 明 劉孔當 撰 朝代: 明 版本: 萬曆二十四年(1596)書林葉天熹刻本 刊印朝代: 明 |
○諭軍機大臣等:劉長佑奏匪竄西南,現跟蹤追勦一摺。梟匪𧼮過渾河後,竄撲武清,復由河西務竄向東安之舊州。劉景芬、陳濟清、黃仁遺,均係追賊之員,未見與賊接仗。該員等究竟所辦何事,殊堪痛恨。昨據神機營奏稱,富和於初四日在渾河南岸進勦,劉景芬並不援應,致有挫失。業經諭令穆騰阿將劉
景芬嚴參懲辦。此次劉長佑所奏,則初四日之戰,陳濟清亦帶隊追賊,何以不就近策應,顯有退縮不前情事。著穆騰阿、劉長佑會同查明,一併據實參奏。直隸兵弁疲玩已極,劉長佑現在尚未交卸,仍當力圖整頓,並將勦賊事宜,認真經理,不得稍存諉卸。賊匪肆意奔突,縱橫自如,地方官聽賊往來,竟同無事,實屬不成事體。劉長佑現已飭令南路各府州募勇一營,實力堵勦,嗣後該匪經過地方。
該城文武如再畏葸縱賊,不思邀擊,該管道府不能督飭所屬隨時堵禦,即著穆騰阿會同直隸總督,將該道府一併據實嚴參,毋稍寬貸。將此由四百里諭知穆騰阿,並傳諭劉長佑知之。
清實錄
| 传统分类: 史部 | 编年类 现代分类: 历史 作者: 清 溥儀 撰 addNames: 清歷朝實錄 朝代: 清 版本: 抄本 刊印朝代: 清 |
蹷𨇮𧽸𧼳𧼮播𭠜
古俗字略
| 传统分类: 经部 | 小学类 | 字书之属 现代分类: 其他 作者: 明 陳士元 撰 朝代: 清 版本: 道光十三年宝善堂本 刊印朝代: 清 |
而歲革月化,莽爲藪區。尚存馬政之流獘,民瘼奚繇而告蘇。然而始設京輔之屯,分自留衞之半。起富民以充殷實,於以均貧而杜亂。於是弛眞定、廣平鹻薄之田賦,與河北滄濱之鹽稅而不算。時築雲代之墩臺,歲防河間之水患。於萬斯年,旣隆内治而謹外扞矣。馭世長策,豈非超黃邁唐,爲百王冠者哉?其宫室也,闢丹地之焜煌,閌天閽以髙驤;垂若華之景曜,儷望舒以相頏。晃𪏆萬疊,熻欻舒𧼮。螭旋鱗萃,屹若崇岡。抗浮雲而上征,亘玉繩以齊光。正殿則奉天尊嚴,陵霄塡極。華蓋承宇,居中儼特。謹身聮後,益邃以侐。緜邈豐彤,樛羅圾淢。
重陛雲簾,花礎盤磶。四面軒洙,下甃瑶墄。瑣牕藻井,間金繪飾。上規圜以穹窿,下矩折而繩直。楹繞金龍以甄甍,檐騰神鳳之翬革。
御定歷代賦彙
| 传统分类: 史部 | 诏令奏议类 | 诏令之属 现代分类: 历史 作者: 清 康熙圣祖仁皇帝 撰 朝代: 清 版本: 刻本 刊印朝代: 清 |
殿內的僕役要在這裏煮民的祭物。第四十七章他帶我回到殿門,見殿的門檻下有水往東流出,(原來殿面朝東。)。這水從檻下由殿的右邊,在祭壇的南邊往下流。他帶我出北門,又領我從外邊轉到朝東的外門,見水從右邊流出。○他手拿準繩,往東出去的時候,量了一千肘,使我𧼮過水,水到踝子骨。他又量了一千肘,使我𧼮過水,水就到膝。再量了一千肘,使我𧼮過水,水便到腰。又量。
了一千肘水,便成了河,使我不能𧼮過。因爲水勢漲起,成爲可洑的水,不可𧼮的河。○他對我說:人子阿,你看見了甚麽,他就帶我回到河邊。我回到河邊的時候,見在河這邊與那邊的岸上,有極多的樹木。他對我說:這水往東方流去,必下到亞拉巴,到海所發出來的水,必流入鹽海,使水變甜。
新舊約全書
| 传统分类: 子部 | 诸教类 现代分类: 其他 作者: 民国 佚名 撰 朝代: 民国 版本: 1921年本 刊印朝代: 民国 |
義人在惡人面前退縮,好像𧼮渾之泉,弄濁之井,喫蜜過多,是不好的,考究自己的榮耀,也是可厭的人,不制伏自己的心,好像毀壞的城邑,沒有牆垣。
舊新約全書
| 传统分类: 子部 | 诸教类 现代分类: 其他 作者: 民国 佚名 譯 朝代: 民国 版本: 1930年本 刊印朝代: 民国 |
○他手拿準繩,往東出去的時候,量了一千肘,使我䞶過水,水到踝子骨。他又量了一千肘,使我楊過水,水就到膝;再量了一千肘,使我揚過水,水便到腰;又量丁一千肘,水便成了河,使我不能䞶過。因爲水勢漲起,成爲可洑的水,不可𧼮的河。
新舊約全書
| 传统分类: 子部 | 诸教类 现代分类: 其他 作者: 民国 佚名 譯 朝代: 民国 版本: 1920年本 刊印朝代: 民国 |
到踝子骨次到膝再𧼮就到腰又往下三里地便成了河只可鳧水而過坦
帕勒斯聽歷史地理學
| 传统分类: 史部 | 地理类 | 外纪之属 现代分类: 其他 作者: 民国 斯密史 原著、民国 萬卓志 譯 朝代: 民国 版本: 1928年本 刊印朝代: 民国 |
從示每的有一千便雅憫人還有掃羅家的僕人洗巴和他十五個兒子二十個僕人他們都𧼮過約但
新舊約全書
| 传统分类: 子部 | 诸教类 现代分类: 其他 作者: 民国 佚名 譯 朝代: 民国 版本: 1937年本 刊印朝代: 民国 |