| 释义 |
字形信息Unicode: U+2393e 结构: ⿰⿱雚又欠 笔画: 24 部首: 又、欠 在古籍中的用法○照着天上漾式,作像那大祭司每年帶牛即羊的所文。如果這漾他從創世以二來,就必多次受苦丁。但如今在這末世顯現一次,把自己斷爲祭好,除掉後且有審判。旣然次被獻,擔當了多人的罪,將來要向那等候他的人,第二次顯現,並與罪無關,乃是爲拯救他門律寢第十章律法,旣是將來美事的影兒,不是本物的眞像,總不能藉着,每年常獻一樣的祭物,叫那近十忌時侯尤說八,上帝阿,祭物利禮物是你不願意的。你曾紿我豫睂寳身陽審祭和臏罪祭,是你不壹𣤾的文八那時我說:上帝阿我來了,爲要照你的旨意行。我的事在經卷上曰經記載丨七以上說祭物和禮物,潘九祭和贖罪祭,是你不願意的,也是尔不喜歡。約一言者,是按着律法獻的。一後又說我來了,爲要照你的十旨意行。 舊新約全書 | 传统分类: 子部 | 诸教类 现代分类: 其他 作者: 民国 佚名 譯 朝代: 民国 版本: 1930年本 刊印朝代: 民国 |
|