| 释义 |
字形信息Unicode: U+227db 结构: ⿱恥弔 笔画: 13 部首: 耳、心 在古籍中的用法因你一切的命令盡都公義,願你用手幫助我。因我揀選了你的訓詞。耶和華阿,我切慕你的救恩,你的律法也是我所喜愛的,願我的性命存活,得以讚美你,願你的典章幫助我。我如亡羊走米了路,求你尋找僕人,因我不忘記你的命令。第一百二十篇上行之詩○我在急難中求告耶和華,他就應允我。耶和華阿,求你救我脫離說謊的嘴作的舌頭,詭詐的舌頭。阿要給你甚麽呢,要拿甚麽加給你呢,就是勇十的利箭和居在米設,住在基達帳棚之中。有禍了,我與那恨惡和睦的人許久同住。我願和陸旦我發言,他門就要爭戰。第一百二十一篇之詩〇。我要向山𢟛打吨,保護以色列的,也不打旽,也不睡覺,保護你的是耶和華。耶知華在你右邊阴庇尔,白日太陽必不復尔,夜間月亮必不害你。 舊新約全書 | 传统分类: 子部 | 诸教类 现代分类: 其他 作者: 民国 佚名 譯 朝代: 民国 版本: 1930年本 刊印朝代: 民国 |
|