肩髆虛者取之上重舌剌舌
黃帝內經太素
| 传统分类: 子部 | 杂家类 | 杂编之属 现代分类: 其他 作者: 不详 未知 著 朝代: 不详 版本: 未知 刊印朝代: 不详 |
螢火丹者,發於髆至脇,皮赤是也。石火丹候
巢氏諸病源候總論
| 传统分类: 子部 | 医家类 现代分类: 中医 作者: 隋 巢元方 撰 朝代: 清 版本: 四庫全書本 刊印朝代: 清 |
如捺物極勢上下來主換易四七去髆内風兩髆井内冷而
重刊巢氏諸病源候總論
| 传统分类: 子部 | 医家类 现代分类: 中医 作者: 隋 巢元方 撰 朝代: 隋 版本: 元刻本 刊印朝代: 隋 |
兩髆骨空在髆中之陽
補注釋文黃帝內經素問
| 传统分类: 子部 | 医家类 现代分类: 中医 作者: 唐 王冰 注 朝代: 唐 版本: 明趙府居敬堂刻本 刊印朝代: 唐 |
或骨空在口下當兩肩兩髆骨空在
重廣補注黃帝內經素問
| 传统分类: 子部 | 医家类 现代分类: 中医 作者: 唐 王冰 注 朝代: 唐 版本: 清抄本 刊印朝代: 唐 |
解脉,散行脉也,言不合而别行也。此足太
陽之經,起於目内眥,上額交巅,上循肩髆,俠脊,抵腰中,入循膂,絡腎,屬膀胱,下入膕中,故病斯候也。又其支别者,從髆内别下貫胂,循髀外後廉而下合於膕中,二脉如繩之解股,故名解脉也。
黃帝內經素問補注釋文
| 传统分类: 道教部 | 太玄部 现代分类: 道教 作者: 唐 王冰 著、北宋 林億 著 朝代: 北宋 版本: 正統道藏本 刊印朝代: 明 |
武牢鎻天關,河橋紐地機。大君髆奚以安,守此稱者稀。
文苑英華
| 传统分类: 子部 | 类书类 现代分类: 其他 作者: 北宋 李昉 編 朝代: 南宋 版本: 嘉泰刻本 刊印朝代: 南宋 |
於其兩侍菩薩以上,各有須陁會天,通身白色,黃帔絡髆著眞緋裙,而各在於五色雲上,各散雜華,而爲供養。
佛說陀羅尼集經
| 传统分类: 佛教部 | 密教部 现代分类: 佛学 作者: 唐 阿地瞿多 譯 朝代: 唐 版本: 高麗藏本 刊印朝代: 宋 |
“阿難!尒時彼佛衆中復有一菩薩摩訶薩上名意,從坐而起,偏祖右髆右膝著地,合掌恭敬白放光佛言世尊!如來巳說是三字門阿迦那等。言阿字者,是人言敎。言迦字者,即天言教。言那字者,即非人非天言敎。如是三法,如來雖作種種譬喻方便顯示,欲令我等少分開解。然此三字法門義趣深逺,我實愚闇未能明了,惟願丗尊具分別說。如天言敎異人言敎,非天非人異二亦尒。以是三義和合於彼阿迦那字,當令我等善分別知,此爲人言、此為天言、此爲非人非天言也”
大法炬陀羅尼經
| 传统分类: 佛教部 | 密教部 现代分类: 佛学 作者: 隋 闍那崛多 譯 朝代: 宋 版本: 思溪藏本 刊印朝代: 宋 |
結髆瓔珞眞言:
不空羂索神變真言經
| 传统分类: 佛教部 | 密教部 现代分类: 佛学 作者: 唐 菩提流志 譯 朝代: 唐 版本: 高麗藏本 刊印朝代: 宋 |
“阿難!尒時彼佛衆中復有一菩薩摩訶薩号上名意,從坐而起,偏袒右髆右膝著地,合掌恭敬白放光佛言世尊!如來已說是三字門阿迦那等。言阿字者,是人言敎。言迦字者,即天言教。言那字者,即非人非天言敎。如是三法,如來雖作種種譬喻方便顯示,欲令我等少分開解。然此三字法門義趣深遠,我實愚闇未能明了,惟願世尊具分別說。如天言敎異人言敎,非天非人異二亦尒。以是三義和合於彼阿迦那字,當令我等善分别知,此爲人言、此爲天言、此為非人非天言也
大法炬陀羅尼經
| 传统分类: 佛教部 | 密教部 现代分类: 佛学 作者: 隋 闍那崛多 譯 朝代: 宋 版本: 福州藏本 刊印朝代: 宋 |
“阿難爾時,放光如來告魔王言:闍致,汝今乃能發大勇猛,具足精進,當固汝心,勿違本志。如護戒者,自誓莊嚴,心所願求,莫不成就。阿難,時,放光佛知諸魔衆精進淳固,一切不退菩提之心。以是因緣,卽便微笑。佛微笑已,時彼衆中,有一菩薩摩訶薩,名爲月上。此菩薩者,亦是放光如來爲菩薩時同行善友常相隨逐時彼菩薩從座而起,偏袒右髆,右膝著地,合十指掌,白言:世尊,何因緣故,而復微笑?諸佛世尊凡爲微笑,必有因緣,若無因緣,終不笑也。惟願世尊,爲我解釋。
大法炬陀羅尼經
| 传统分类: 佛教部 | 密教部 现代分类: 佛学 作者: 隋 闍那崛多等 譯 朝代: 隋 版本: 高麗藏本 刊印朝代: 宋 |
若復說言,由憺怕路,見彼彼骨,手骨異處,足骨異處,髖骨異處,膝骨異處,臂骨異處,肘骨異處,脊骨異處,髆骨異處,肋骨異處,頷輪、齒鬘、頂、髑髏等各各分散,或經一年,或二或三乃至七年,其色鮮白,猶如螺、貝,或如鴿色,或見彼骨和雜塵、土,此卽顯示所有散壞。
瑜伽師地論
| 传统分类: 佛教部 | 瑜伽部 现代分类: 佛学 作者: 唐 玄奘 譯 朝代: 唐 版本: 高麗藏本 刊印朝代: 宋 |
顄及髆腋頷臆
新集藏經音義隨凾錄
| 传统分类: 佛教部 | 事汇部 现代分类: 佛学 作者: 五代 可洪 撰 朝代: 五代 版本: 高麗藏本 刊印朝代: 宋 |
“起立,先以左手頭指屈第二節,又以手大母指壓頭指上,又以中指壓大母指甲上,無名、小指直豎,舉手與左髆齊,又以右手大母指屈入掌中,三指把拳又與右髆齊,迴手掌向髆,頭指直竪來去。呪曰:跢姪他吼吼吼呼呼呼訶訶訶莎訶”
陀羅尼集經
| 传统分类: 佛教部 | 密教部 现代分类: 佛学 作者: 唐 阿地瞿多 譯 朝代: 宋 版本: 普寧藏本 刊印朝代: 元 |
結髆瓔珞眞言:”
不空羂索神變真言經
| 传统分类: 佛教部 | 密教部 现代分类: 佛学 作者: 唐 菩提流志 譯 朝代: 宋 版本: 普寧藏本 刊印朝代: 元 |
“阿難!爾時彼佛衆中復有一菩薩摩訶薩号上名意,從座而起,偏祖右髆右膝著地,合掌恭敬白放光佛言丗尊!如來巳說是三字門阿迦那等。言阿字者,是人言敎。言迦字者,即天言敎。言那字者,即非人非天言教。如是三法,如來雖作種種譬喻方便顯示,欲令我等少分開解。然此三字法門義趣深遠,我實愚闇未能明了,惟願丗尊具分别說。如天言敎唱曰異人言敎,非天非人異二亦爾。以是三義和合於彼阿迦那字,當令我等善分别知,此爲人言、此為天言、此爲非人非天言也”
大法炬陀羅尼經
| 传统分类: 佛教部 | 密教部 现代分类: 佛学 作者: 隋 闍那崛多 譯 朝代: 宋 版本: 普寧藏本 刊印朝代: 元 |
肩髆部
新刊补注铜人腧穴针灸图经
| 传统分类: 子部 | 医家类 现代分类: 中医 作者: 北宋 王惟一 編修 朝代: 元 版本: 刻本 刊印朝代: 元 |
兩髆骨空,在髆骨之陽,
普濟方
| 传统分类: 子部 | 医家类 现代分类: 中医 作者: 明 朱橚 撰 朝代: 清 版本: 四庫全書本 刊印朝代: 清 |
股腰肩髆肘
類經
| 传统分类: 子部 | 医家类 现代分类: 中医 作者: 明 張介賓 撰 朝代: 清 版本: 四庫全書本 刊印朝代: 清 |
法凡人覺脊背屈強不問時節縮咽髆仰面努髆上回頭左右
古今醫統大全
| 传统分类: 子部 | 医家类 现代分类: 其他 作者: 明 徐春甫 輯 朝代: 明 版本: 隆慶朱希忠等刻本 刊印朝代: 明 |
“起立,先以左手頭指屈第二節,又以左手大母指壓頭指上,又以中指壓大母指甲上,無名、小指直豎,舉手與左髆齊,又以右手大母
指屈入掌中,三指把拳又與右髆齊,迴手掌向髆,頭指直豎來去。呪曰:
佛説陀羅尼集經
| 传统分类: 佛教部 | 密教部 现代分类: 佛学 作者: 唐 阿地瞿多 譯 朝代: 唐 版本: 乾隆藏本 刊印朝代: 清 |
明节瘐髆
經籍籑詁
| 传统分类: 经部 | 群经总义类 现代分类: 其他 作者: 清 阮元 原輯、清 船山主人 重編 朝代: 清 版本: 光緒十九年本 刊印朝代: 清 |
“唵㫊暮伽播捨述悌吽三,“結絡髆索眞言:
不空羂索神變眞言經
| 传统分类: 佛教部 | 密教部 现代分类: 佛学 作者: 唐 菩提流志 奉詔譯 朝代: 唐 版本: 乾隆藏本 刊印朝代: 清 |
後走穗飄垂,伸手拉過來,掖于肋下。爲的是躐房躍春利落,一抬𩨘髆,鈔包抱腰,雖繫了个頂緊,一点皺扭地方,没有一回手,就把被窩丙床一捲,捲了个小蓆捲相似,要了一根小細長繩兒,在被窩上一捆,餘者的䋲兒往上一繞,徃肩頭上一抗,説:我告誦的,你們那事可要記着,我要走了。張英又給跪下。艾虎說:二哥,你這是何苦?隨卽出去。出了庭房,有机灵的從人往外就跑。艾虎說:你是幹甚麽?從人說:給你老人家開門。艾虎說:我向來不走門。嗖的一聲,踪跡不見。躐房躍脊,出了張家的院落,直奔城門而來。天
已三鼓了,過了吊橋,已然路静人稀,直奔城墻而來。找了个城墻的拐湾,把被窝放下,把䋲子放長,繫在腰間,由這拐湾登着城墻上去,爬着上頭城,垜使了个鷂子翻身上。去到裏皮下去,把被窝抗起來,看了看四雇無人,直奔監牢獄而來。
小五義
| 传统分类: 子部 | 小说类 | 异闻之属 现代分类: 文学 | 小说 作者: 清 佚名 著 朝代: 清 版本: 刻本 刊印朝代: 清 |
也溫虐髆悶不得川顧
當歸草堂醫學叢書
| 传统分类: 子部 | 医家类 现代分类: 中医 作者: 清 丁丙 輯 朝代: 清 版本: 刻本 刊印朝代: 清 |
手髆冃耳大。
御纂醫宗金鑑
| 传统分类: 子部 | 医家类 现代分类: 中医 作者: 清 吳謙 撰、清 劉裕鐸 撰 朝代: 清 版本: 四庫全書本 刊印朝代: 清 |
出鹿髆山流逕孤山南其山介
水經注
| 传统分类: 史部 | 地理类 | 山水之属 现代分类: 其他 作者: 北魏 酈道元 著、清 王先謙 校 朝代: 清 版本: 刻本 刊印朝代: 清 |
奩底輻輪輞轂,紺青頸
髆腋頷臆,婉約烏瑟膩沙凹。
大般若波羅蜜多經
| 传统分类: 佛教部 | 般若部 现代分类: 佛学 作者: 唐 玄奘 詔譯 朝代: 唐 版本: 乾隆藏本 刊印朝代: 清 |
爾時放光如來告無畏言:如是如是。摩那婆!如汝所說。若有菩薩於如來所起尊敬心不斷絶者,一切世間
天人衆等,於是菩薩亦深敬重。如是菩薩,於我法中大弘利益。何以故?如是菩薩住諸佛法、順於佛教,當來之世大作佛事。是故如來知此菩薩爲佛法器,堪受一切諸佛記證方便,令彼速得成熟。”無畏菩薩復白佛言:“世尊
所言極愛,義何謂也?”佛言:“摩那婆!我言極愛,即是顯示哀愍世間無救衆生,教入佛法令不斷絶。以是義故,如來說言是爲大事、是大重擔。”無畏復問:“菩薩乆如當捨此擔。”佛言:“無畏!此菩薩作是念:“我要當令一切衆生度生
死海、入無餘涅槃。若衆生盡者,此擔方息。””無畏復問:“所言重擔,若同世間頂戴背負則可見知。今不如是,云何可信?”佛言:“摩那婆!如汝所言。在頂髆者,是謂世間愚夫力負,非菩薩擔。菩薩擔者,誓願荷負一切衆生出離世間,
非頂背也。”無畏復問:“悲願荷負旣非頂髆,以何義故名之爲擔?”佛言:“摩那婆!如東方一切無邊世界所有衆生,菩薩發心荷負,悉當令入無餘涅槃。南西北方四維上下盡虚空界所有衆生,菩薩安處亦復如是。摩那婆千!方
所有諸衆生界若現不現,菩薩皆令住涅槃中。以是因縁,名之爲擔。”無畏復問:“以何義故復名荷負?”佛言:“摩那婆壁!如長者家内豐饒,多諸珍寳、種種資財、倉庫充溢、具足僮𨽾,唯有一子。然彼長者於是子所,心常愛念終不
暫捨,見其所爲亦無違逆。以愛念故,財寳樂具悉給與之,無有疲倦。如是摩那婆!菩薩摩訶薩憐愍衆生亦復如是,一切樂具盡皆與之,乃至令入無餘涅槃。是故名爲荷負重擔。如是菩薩愍諸衆生行大精進,亦令衆生行
菩薩事,速疾成熟諸波羅蜜,亦滿自身精進莊嚴。”無畏復問:“何謂成熟?”佛言:“摩那婆!所言成熟者,是謂菩薩於諸衆生起大慈悲,與究竟樂、離自憂惱,是名成熟。又於諸佛不生謗毀、常加讃歎,亦名成熟。”無畏復曰:“若如是者,
諸佛如來於衆生中最爲殊勝,皆由憐愍諸衆生故。”佛告摩那婆:“我言成熟者,謂於一切善法具足圎滿,乃名成熟。摩那婆!譬如陶師欲造諸器,先取好土雜以石沙,用水和治手揉足踐,令泥精熟堪任爲器,置諸輪上執杖
轉輪,極令迅急以手搏拍,隨作何器坏皆成就。何以故?以泥先調故。而彼陶師將諸器坏,或置日中、或在隂處,漸令乾燥。然後更以雜色塗之,暴令牢實。或積陶中、若聚平地,兼取薪糞晝夜焚燒。於是陶師與其眷屬,周遍觀
察遞共防守,不令惡人挾持青豆及以胡麻擲置陶中毁壞諸器。比達天明,火勢方盡,器皆成熟。此時陶師方大歡喜,却坐思念:“衆器得成,我事已辦。”如是摩那婆!如來常敎諸菩薩等次第修行六波羅蜜,欲令成熟,亦復如
是。
大法炬陀羅尼經
| 传统分类: 佛教部 | 密教部 现代分类: 佛学 作者: 隋 闍那崛多等 譯 朝代: 隋 版本: 乾隆藏本 刊印朝代: 清 |