下卷目録籠造類大酵、小酵、
麄饀水明角兒。
易牙遺意
| 传统分类: 子部 | 杂家类 | 杂编之属 现代分类: 其他 作者: 不详 未知 著 朝代: 不详 版本: 未知 刊印朝代: 不详 |
傳酵酒,
竹嶼山房雜部
| 传统分类: 子部 | 杂家类 | 杂品之属 现代分类: 其他 作者: 明 宋詡 撰 朝代: 明 版本: 四庫全書本 刊印朝代: 清 |
夕當食無酵餅七日間勿存酵於爾家無論瑰客旅土著凡食有酵之物者必滅絕於以色列之
舊新約聖經
| 传统分类: 子部 | 诸教类 现代分类: 其他 作者: 清 施約瑟 譯 朝代: 清 版本: 光緒二十八年(1902)上海大美國聖經會鉛印本 刊印朝代: 清 |
必當吃無酵餅在你們四境之內不可有酵和發酵的物當那日子須告訴你子說我捫行這個
新舊約聖經
| 传统分类: 子部 | 诸教类 现代分类: 其他 作者: 清 佚名 譯 朝代: 清 版本: 光緒二十九年(1903)上海大美國聖經會鉛印本 刊印朝代: 清 |
我吿訴你們說:謹防法利賽和撒都該人的酵。這話不是指著餅說的。你們怎麽不明白昵門徒?這纔明白耶穌不是說謹防餅的酵,乃是法利賽撒都該人的道理。
新舊約全書
| 传统分类: 子部 | 诸教类 现代分类: 其他 作者: 清 佚名 譯 朝代: 清 版本: 光緒二十五年(1899)聖書公會鉛印本 刊印朝代: 清 |
從正月十四日晚上起,到二十一日晩上止,你们
伊及長男盡斃,以色列人被促出伊及至疎削,應當吃無酵餅。七日之內,在你們各家中不可有酵,無論是客旅,是本地人,凡吃有酵之物的,必在以色列人的會中滅絕。有酵的物都不可吃,無論居住何處,都應當吃無酵餅。
新舊約全書
| 传统分类: 子部 | 诸教类 现代分类: 其他 作者: 清 佚名 著 朝代: 清 版本: 光緖25 (1899)年本 刊印朝代: 清 |
無酵餅與抹油無酵薄餅及細麵和油而炊之餅於此餅外必獻酵
舊約全書
| 传统分类: 子部 | 诸教类 现代分类: 其他 作者: 清 裨治文 撰 朝代: 清 版本: 咸豐十一年(1861)至同治二年(1863)上海美華書館鉛印本 刊印朝代: 清 |
節這七日必當吃無酵餠在你們四境之內不可有酵和發酵的物當那日子須
舊約全書
| 传统分类: 子部 | 诸教类 现代分类: 其他 作者: 清 佚名 著 朝代: 清 版本: 光緒十二年(1886)上海美華書館鉛印本 刊印朝代: 清 |
糞水或污水中令其充分醱酵乃可用之
中外農學合編
| 传统分类: 子部 | 农家类 现代分类: 其他 作者: 清 楊鞏 著 朝代: 清 版本: 光緒三十四年鍾祥張氏本 刊印朝代: 清 |
宜食無酵餠七日間毋見酵於爾諸室無論賓旅及土著之人凡食酵者其人必見絕
舊約全書
| 传统分类: 子部 | 诸教类 现代分类: 其他 作者: 清 佚名 著 朝代: 清 版本: 同治四年(1865)上海美華書院刻本 刊印朝代: 清 |
有酵餠當七日守逾越節吃無酵餠就是窮餠爲要呌你終身記念你出伊及的日子因烏你出伊及是急忙出
舊約全書
| 传统分类: 子部 | 诸教类 现代分类: 其他 作者: 清 施約瑟 譯 朝代: 清 版本: 同治十三年(1874)京都美華書院鉛印本 刊印朝代: 清 |
誇非善也豈不知少許麪酵能使全團發起乎爾本似無酵之麪當將舊酵除淨方可成爲
新約聖經
| 传统分类: 子部 | 诸教类 现代分类: 其他 作者: 清 佚名 輯 朝代: 清 版本: 光緒二十一年(1895)福州美華書局鉛印本 刊印朝代: 清 |
酵者非指餠也於是方悟其非言防餅之酵乃昱唎㘔𫬒吐喊之敎也
聖經新遺詔全書
| 传统分类: 子部 | 诸教类 现代分类: 其他 作者: 清 高德 譯訂 朝代: 清 版本: 咸豐三年(1853)寧波真神堂刻本 刊印朝代: 清 |
也不可用暴狠惡毒的酵只用眞正誠實如同無酵的餅○我曾寫信勸過你們
新約全書
| 传统分类: 子部 | 诸教类 现代分类: 其他 作者: 清 佚名 著 朝代: 清 版本: 光緒三十年(1904)上海大美國聖經會鉛印本 刊印朝代: 清 |
的酵只用眞正誠實如同無酵的餅○我曾寫信勸過你們不要和淫亂的人相交
新約全書
| 传统分类: 子部 | 诸教类 现代分类: 其他 作者: 清 佚名 著 朝代: 清 版本: 光緒十五年(1889)上海漢文書館鉛印本 刊印朝代: 清 |
能呌全團發起麽你們本像無酵的麪應當將那舊酵除淨
新約全書
| 传统分类: 子部 | 诸教类 现代分类: 其他 作者: 清 佚名 著 朝代: 清 版本: 光緒二十九年(1903)上海大美國聖經會鉛印本 刊印朝代: 清 |
見宰故當守節不以舊酵不以惡毒之酵乃以潔淨誠實之無酵者也
聖經新遺詔全書
| 传统分类: 子部 | 诸教类 现代分类: 其他 作者: 清 高德 譯訂 朝代: 清 版本: 咸豐五年(1855)上洋聖會堂刻本 刊印朝代: 清 |
要除淸舊酵種等成得新團因你哋係冇酵種嘅而且基督係我𤓰踰越節嘅羊
新約全書
| 传统分类: 子部 | 诸教类 现代分类: 其他 作者: 清 佚名 輯 朝代: 清 版本: 光緖26 (1900)年本 刊印朝代: 清 |
以酵爲喻
新約全書
| 传统分类: 子部 | 诸教类 现代分类: 其他 作者: 清 佚名 著 朝代: 清 版本: 光緒二十四年(1898)上海聖書公會鉛印本 刊印朝代: 清 |
和希律的酵門徒彼此議論說這是因爲我們沒有帶餠罷耶穌曉得就說爲甚
新約全書
| 传统分类: 子部 | 诸教类 现代分类: 其他 作者: 清 佚名 輯 朝代: 清 版本: 1889年本 刊印朝代: 清 |
誇非善也豈不知少許麫酵能使全團發起乎爾本似無酵之麫當將舊酵除淨方可成爲
新約聖經
| 传统分类: 子部 | 诸教类 现代分类: 其他 作者: 清 白汉理 譯、清 包尔腾 譯 朝代: 清 版本: 光緒十五年(1889)福州美華書局鉛印本 刊印朝代: 清 |
不知些須之酵能發全團乎故當舊酵盡淨俾成新團若除酵然蓋吾之逾
新約全書
| 传统分类: 子部 | 诸教类 现代分类: 其他 作者: 清 佚名 輯 朝代: 清 版本: 同治七年(1868)福州美華書局鉛印本 刊印朝代: 清 |
以何物可比神國乎正如酵母爲婦所藏三斗䵂中待全發酵焉○
救世主耶穌新遺詔書
| 传统分类: 子部 | 诸教类 现代分类: 其他 作者: 清 佚名 撰 朝代: 清 版本: 1836年本 刊印朝代: 清 |
未可自許豈不知些須之酵能發全團乎故當舊酵盡淨
新約聖書
| 传统分类: 子部 | 诸教类 现代分类: 其他 作者: 清 佚名 輯 朝代: 清 版本: 光緒三十一年(1905)上海聖書公會鉛印本 刊印朝代: 清 |
夕當食無酵餠七日間勿存酵於爾家無論訶客旅土著凡食有酵之物者必滅絕於以色列之
舊新約聖經
| 传统分类: 子部 | 诸教类 现代分类: 其他 作者: 清 施約瑟 譯 朝代: 民国 版本: 1913年本 刊印朝代: 民国 |
節祭奉俾尔上帝耶和華到這節期七日咁久唔好食有酵嘅愛食冇酵嘅卽係堅苦嘅餠因
新舊約全書
| 传统分类: 子部 | 诸教类 现代分类: 其他 作者: 清 佚名 輯 朝代: 民国 版本: 1931年本 刊印朝代: 民国 |
八人六十已一個餠沒有別的食物耶穌囑附他們說你們要謹愼防備法利賽人的酵和希律的酵他們彼此議論
新舊約全書
| 传统分类: 子部 | 诸教类 现代分类: 其他 作者: 民国 佚名 譯 朝代: 民国 版本: 1920年本 刊印朝代: 民国 |
○你們要喫無酵餠七日,頭一日要把酵從你們各家中除去,因爲從頭一日起,到第七日爲止,凡喫有酵之餅的,必從以色列中剪除。頭一日你們當有聖會,第七日也當有聖會。這兩日之內,除了豫備各人所要喫的以外,無論何工都不可作。你們要守無酵節,因爲我正當這日把你們的軍隊從埃及地領出來,所以你們要守這日,作爲世世代代永遠的定例。從正月十四日晩上,到二十一日晚上,你們要喫無酵餅,在你們各家中七日之內不可有酵,因爲凡喫有酵之物的,無論是寄居的,是本地的,必從以色列的會中剪除。有酵的物,你們都不可喫,在你們一切住處,要喫無酵餅。○於是摩西召了以色列的衆長老來,對他們說:你們要按着家口取出羊羔,把這逾越節的羊羔宰了,拿一把牛膝草,蘸盆裏的血,打在門楣上和左右的門框上。
新舊約全書
| 传统分类: 子部 | 诸教类 现代分类: 其他 作者: 民国 佚名 撰 朝代: 民国 版本: 1921年本 刊印朝代: 民国 |
九上你們要喫無酵餅在你門各家中七日之內不可有酵因爲凡喫有酵之物的無論是奇居的是本地
舊新約全書
| 传统分类: 子部 | 诸教类 现代分类: 其他 作者: 民国 佚名 譯 朝代: 民国 版本: 1930年本 刊印朝代: 民国 |
三那已煮的公羊一條前腿又從筐子裏取一個無酵餠和一個無酵薄餠字都放在他手上
新舊約全書
| 传统分类: 子部 | 诸教类 现代分类: 其他 作者: 民国 佚名 譯 朝代: 民国 版本: 1937年本 刊印朝代: 民国 |