稣
新約全書
| 传统分类: 子部 | 诸教类 现代分类: 其他 作者: 清 佚名 輯 朝代: 清 版本: 光緒三十二年(1906)上海聖書公會印發本 刊印朝代: 清 |
我爲此特意差他去,呌你們知道我的事,又安慰你們的心。願我父天主和主耶稣基督賜給衆弟兄平安仁愛信心,又願所有誠心愛敬我主耶稣基督的,都蒙恩寵。阿們。
新約全書
| 传统分类: 子部 | 诸教类 现代分类: 其他 作者: 清 佚名 著 朝代: 清 版本: 光緒十五年(1889)上海漢文書館鉛印本 刊印朝代: 清 |
問:西門害怕,求耶稣離開我,是什麽緣故呢?
異蹟問答
| 传统分类: 子部 | 诸教类 现代分类: 其他 作者: 清 佚名 撰 朝代: 清 版本: 同治五年(1866)京都刻本 刊印朝代: 清 |
以我之學,不論所遇,莫不自得。我知所以處貧賤,亦知所以處富厚,隨事隨在,諳練久矣。可飽可饑,可豐可歉,基督助我力,無所不能。○雖然,爾供我於患難時,誠善腓立比人乎!爾知始,吾
傳福音,後去馬其頓,與我授受者,惟爾,他會無之。我在帖散羅尼迦時,爾一而再遺人資我,所急我我我受之,其饒。吾之上帝,因耶稣基智,將以其富有,暢爾所欲。榮歸吾父上帝,永世靡尤。爲致意,願吾主耶稣基督,恩祐爾衆保羅逹腓立比人書終。
新約串珠
| 传统分类: 子部 | 诸教类 现代分类: 其他 作者: 清 佚名 輯 朝代: 清 版本: 同治八年(1869)福州美華書院活字印本 刊印朝代: 清 |
痊○方耶稣起程渡加利利湖登山坐下大衆就之帶跛者瞽者啞
救世主耶穌新遺詔書
| 传统分类: 子部 | 诸教类 现代分类: 其他 作者: 清 佚名 撰 朝代: 清 版本: 1836年本 刊印朝代: 清 |
道陁遷之时例之戎他清楚江稣多之遵翻
蘇藩政要
| 传统分类: 史部 | 政书类 | 邦计之属 现代分类: 历史 作者: 清 華鵞洲 撰 朝代: 清 版本: 抄本 刊印朝代: 清 |
所我望由汝其祈禱受賜落汝禮因爲基督耶稣齊做囚𠆧其以
聖經新約全書
| 传统分类: 子部 | 诸教类 现代分类: 其他 作者: 清 佚名 著 朝代: 清 版本: 同治二年(1863)美華書局刻本 刊印朝代: 清 |
四更時,耶稣履海就之。
四方携諸負病者至第,求耶穌衣裾。捫第十五章耶路撒冷上帝誡曰:敬爾父毋。又曰:詈父母者必死之。惟爾則曰:若人對父母云:我所當奉親者己,爾以爾遺傳,廢上帝誡也。僞所命故徒拜我。耶穌召衆曰:宜聽而悟也。非之,爾知之乎?耶稣曰:凡樹非我天父所樹者,將拔其根,姑聽之。彼乃瞽相瞽者,以瞽相瞽二譬,明以教我。耶稣曰:爾尙不悟歟?豈不知入口者運於腹而遺於厠乎?惟出諸口者,由心而起,斯姦淫苟合,盗竊妄證訕謗,皆由心而境。南婦來呼曰:主大闢之裔,矜恤我。我女患鬼苦甚,耶穌,特家亡羊耳。婦拜曰:主助我。曰取兒。自是女愈。○耶穌去彼至加之衆,見瘖者言,殘缺者痊,跛者行,瞽者明,則奇之,歸榮以色列,使之饑而去,恐途中困憊也。
馬太傳福音書
| 传统分类: 子部 | 诸教类 现代分类: 其他 作者: 清 佚名 著 朝代: 清 版本: 咸豐元年(1851)香港美華書院鉛印本 刊印朝代: 清 |
耶稣登舟而返,鬼由之而出。之人求偕之,耶穌遣之去,曰:歸爾家,以神所爲於爾者告人。彼遂往,遍邑宣耶穌爲己所爲之事。〇耶穌旣返,衆喜接之,蓋衆佇望之也。
新約全書
| 传统分类: 子部 | 诸教类 现代分类: 其他 作者: 清 美國施約瑟 譯 朝代: 清 版本: 末上海大美國聖經會活字印本 刊印朝代: 清 |
猖狂謀害耶稣士當日耶穌登山祈禱終夜在彼祈
馬太傳福音書
| 传统分类: 子部 | 诸教类 现代分类: 其他 作者: 清 佚名 撰 朝代: 清 版本: 1839年本 刊印朝代: 清 |
問:耶稣審清以後,還叫世人受報應么?答:必叫他們受報應。善有善報,惡有惡報。信耶稣的人,上升天堂享永福;不信耶稣的人,下在地獄受永苦。
真理問答
| 传统分类: 子部 | 诸教类 现代分类: 其他 作者: 清 佚名 著 朝代: 清 版本: 1873年本 刊印朝代: 清 |
哋。衆人呀!○我保羅親手間你安每封信,械昵的做記,認我筆所寫,係噉様呀,願我主耶稣基督嘅恩典同埋你哋。大衆誠心所願。
新約全書
| 传统分类: 子部 | 诸教类 现代分类: 其他 作者: 清 佚名 輯 朝代: 清 版本: 光緖26 (1900)年本 刊印朝代: 清 |
因信上帝子我隻活伊八曾愛我,替我捨身捨命,我都毛背上帝。其恩。若使藉律法得稱義,就基督其死變空去。第三章愚蠢吓加拉太𠆧呵,汝伓從眞理是俤𠆧誘。或汝呢,
我平素落汝面前,表明耶稣基督釘十字架,就像著汝中間。我試𠍒汝,汝受聖神是藉律法阿或是信主呢,汝將其只滿愚蠢呢,汝起始受聖神仱藉儀文成全麽?汝因者道:旣然受務苦了仱學,將萬伓變空喬去,容的變空喬去麽?獲聖神賜汝行各様,才能落汝中間。伊是藉律法做者代阿或是信主,隻做昵亞伯拉罕信上帝,就得稱義,故此曉的凡信主其𠆧是亞伯拉罕,其後裔上帝曉的剝駛異邦人,由信得稱義,故此預早傳福音,共亞伯拉罕講。衆百姓剝藉汝享福,學聖經所講學,將萬信主其𠆧隻鞋共信主其亞伯拉罕齊享福。
新約全書
| 传统分类: 子部 | 诸教类 现代分类: 其他 作者: 清 佚名 著 朝代: 清 版本: 同治八年(1869)福州美華書局鉛印本 刊印朝代: 清 |
旣仕落耶稣散冷
新約全書
| 传统分类: 子部 | 诸教类 现代分类: 其他 作者: 清 佚名 著 朝代: 清 版本: 1908年本 刊印朝代: 清 |
耶稣落面
舊新約全書
| 传统分类: 子部 | 诸教类 现代分类: 其他 作者: 清 佚名 譯 朝代: 清 版本: 光緒二十四年(1898)福州美華書局鉛印本 刊印朝代: 清 |
就吿訴門徒說人子將要被賣到人手裏爲人所殺殺羞年一曰以要復門徒不明曰言古乂不令問上一耶稣到凵加白
新約全書
| 传统分类: 子部 | 诸教类 现代分类: 其他 作者: 清 佚名 著 朝代: 清 版本: 1904年本 刊印朝代: 清 |
道光十八年孟冬,鐫耶稣言行總論。新嘉坡堅夏書院藏板
耶稣言行總論救世耶稣本爲神天,萬人萬物,都被伊監,因恤世人,暫捨本位,代人受難,明顯其惠。耶稣未降許多百年,神天,聖書指之,先言傳在何時,其必降生,又言何地代人受傷。聖書先指及耶稣,言在其本身,無不得驗。
葢有天臣來報,伊知生救世者,惟在自己。隨後圣神臨童女上,于其胎中,使耶稣生。如是吾主自取人性,致贖人罪,講道分明。
耶穌言行總論
| 传统分类: 子部 | 诸教类 现代分类: 其他 作者: 清 佚名 撰 朝代: 清 版本: 道光18 (1838)年本 刊印朝代: 清 |
弟十四章富時,分封之君希律,聞耶穌聲名,語其臣曰:此乃施洗約翰死而復生,故建異能也。〇初,希律以其兄弟腓力之妻希羅底事,執約翰繫獄。約翰曾謂之曰:納此婦,非義也。希律欲殺之,惟懼衆,蓋衆以約翰爲先知也。適希律誕,希羅底女舞於前,希律喜,遂誓許所求。女爲母所唆,曰:請以施洗約。翰之首盤上賜,我王憂然。旣誓,又以同席者在,乃命賜之。遺人斬約翰於獄,盛首於盤,以賜女,女卽奉母。其徒至,取屍葬之,往告耶穌。耶稣聞之,去彼登舟,潛往於野。衆知之,由諸邑步從。○耶穌出見,衆憫之。
新約全書
| 传统分类: 子部 | 诸教类 现代分类: 其他 作者: 清 佚名 輯 朝代: 清 版本: 同治七年(1868)福州美華書局鉛印本 刊印朝代: 清 |
我復活之後,要在你們以先往加利利去。彼得說:衆人雖然厭棄你,我必不厭棄你。耶穌說:我實在告訴你,這夜裏雞呌第二次以先,你要三次說不認識我。彼得極力的說:我就是和你同死,决不說不認識你。衆門徒也都這樣說。他們到了一個地方,名呌客西馬尼,耶穌對門徒說:你們坐在這裏,等我去禱告。於是帶了彼得雅各約翰同去,就驚恐悲傷,對他們說:我心裏甚是憂傷,幾乎要死,你們在這裏等候儆醒。他就往前行了幾步,俯伏在地祈禱,說:假若可行,就呌這時候過去。又說:阿巴父阿,你是無所不能的,求你呌這一盃離開我,但不要
猶親嘴臣號賣耶稣兵捉耶穌,耶穌被解至大祭司所,定成死。舜從我的意思,要從你的意思。耶穌囘來,看見門徒腄覺,對彼得說:西門,你睡覺麽?
新約全書
| 传统分类: 子部 | 诸教类 现代分类: 其他 作者: 清 佚名 著 朝代: 清 版本: 光緒三十年(1904)上海大美國聖經會鉛印本 刊印朝代: 清 |
實在話禺兠知人唔論犯也嘅罪講乜嘅䙝凟嘅。話都還赦得𠺢開單係褻瀆聖神儕,就永遠都冇赦,愛受永遠嘅刑法。耶稣𠷬樣講,係因爲人話佢有邪神○當吓耶穌嘅母親𢲸喙兠兄弟來哩,在外口企,竟打發人去喊佢,大衆圍竟。耶稣來坐,就對佢話㘃姚𢲸㘃兜兄弟在外口尋禺。耶穌應佢兠話:除儕係𠾒母親兄弟,就週圍一看坐竟嘅人話看叩𠾒母親𢲸𠾒兄弟,因致凡遵上帝主意章
儕就係𠾒兄弟姊妹母親了。
馬可福音傳
| 传统分类: 子部 | 诸教类 现代分类: 其他 作者: 清 佚名 輯 朝代: 清 版本: 光緒九年(1883)刻本 刊印朝代: 清 |
就行前落手折士耶稣
新約全書
| 传统分类: 子部 | 诸教类 现代分类: 其他 作者: 清 佚名 著 朝代: 清 版本: 1908年本 刊印朝代: 清 |
門生分乞,衆人都𠋡飽了。收啫剰其餅碎,故貯七策𠋡其𠆧除諸娘𠆧作仔以外,務四千伏。耶稣打發衆伏散去,就上船梨抹大拉地界。
馬太傳福音書
| 传统分类: 子部 | 诸教类 现代分类: 其他 作者: 清 佚名 輯 朝代: 清 版本: 同治二年(1863)刻本(福州金栗山藏板) 刊印朝代: 清 |
我告訴你們,以利亞已經來了,人都不認識,任意待他,這樣人子,也要受他們的害。門徒這纔明白耶穌所說的是指着施洗的約翰〇。到了衆人那裏,有人來到耶穌面前跪下說:主憐恤我的兒子,因爲他害顛癇的病甚苦,屢次跌在火裏,屢次跌在水裏。我帶他到你們徒那裏,他們不能醫治。耶稣回答說:這又無信,又悖逆的世。代我在你們這裏到幾時,我忍耐你們到幾時呢?帶他到我這裏。
馬太福音書
| 传统分类: 子部 | 诸教类 现代分类: 其他 作者: 清 佚名 著 朝代: 清 版本: 同治七年(1868)上海美華書館鉛印本 刊印朝代: 清 |
第四禮拜之結論耶稣之門徒,經無數時日,自能認識。夫耶稣,非卽刻通達耶稣之心也。嘗攷門徒之中,往往於親就耶稣之初,卽如學生之輕視其師,若故爲拒不許師之啓迪自己焉,此必不能認識耶稣也。又吾等與人結交,亦常以不知因此而行,將來與自己有無裨益,因而心生觀望者,持此心以接納耶稣,亦必不能認識耶稣也。惟當日門徒旣深知耶稣之品格如此其高,彼等又放懷以接納耶稣之敎訓,雙方並進,令門徒有深確之知識,以論耶稣。故彼等與耶蘇往來,卽從彼等所得之導線與其暗旨,因之而達到定見,卽耶稣爲基督,永生上帝之子之奥妙也。
唯一領袖
| 传统分类: 子部 | 诸教类 现代分类: 其他 作者: 民国 湯約翰 著、民国 伍賴信 譯 朝代: 民国 版本: 10 (1921)年本 刊印朝代: 民国 |
之若七行一上仙人下以是非仰之文以話制耶稣卻言不答祭司長印文士到站着碌力的生也行宜
舊新約全書串珠
| 传统分类: 子部 | 诸教类 现代分类: 其他 作者: 民国 佚名 著 朝代: 民国 版本: 1923年本 刊印朝代: 民国 |
敎徒祇能承受部分的福首,不以爲耶稣的道理與人類的面面生活有密切關係丨。自來敎徒以爲耶稣的宗旨只有個人的義意,所以未能將這宗旨貫入在人類的一切關係中。他們又祇認敎會是屬靈的機關,世人升天的紹介,所所以從未盡全幅心神,在家庭國家實業以及國際各方面,實現耶稣的救贖目的。到現在,還有人反對在工厰公司與市政機關内輸入天國的知識,更有人以爲服務的工作,
乃爲非宗敎的活動。咳!這樣的敎徒,還有什麽用處呢?日本宗敎社㑹改造家賀川豐彦說:若不在社會裏實现基督的愛基督的福音,就不算做什麼。當基督取了人類肉體的形態時,他和實際的人類化而爲一了。現在敎險就是牠崇敬十架,却没有在曰常生活工以及貧民,豈裏實現了十字架的意義?
華北公理會月刊
| 传统分类: 子部 | 诸教类 现代分类: 其他 作者: 民国 霍希山 編輯 朝代: 民国 版本: 1930年本 刊印朝代: 民国 |
四意思是要控吿耶蘇耶稣對那枯乾一隻手的人說起來竍在當中又問衆人說在安息日行善行惡救
新舊約全書
| 传统分类: 子部 | 诸教类 现代分类: 其他 作者: 民国 佚名 譯 朝代: 民国 版本: 1920年本 刊印朝代: 民国 |
制稣通仝
文苑英華校記
| 传统分类: 子部 | 类书类 现代分类: 其他 作者: 民国 傅增湘 撰 朝代: 民国 版本: 鈔本 刊印朝代: 民国 |
耶稣降世一千八百八十年,第四卷圖新報。
花圖新報
| 传统分类: 史部 | 时令类 现代分类: 历史 作者: 民国 吳相湘 主編 朝代: 民国 版本: 刻本 刊印朝代: 民国 |
衆民見其行及讚美奇聚集,神皆識其爲素坐於殿之美門。求濟者甚駭而奇其所遇之事。跛者旣愈,執彼得約翰手。衆民彼得言成就大奇,趨就之於所羅門之廊。彼得見衆,語之曰:以色列人乎,何以此爲奇?何注視我耶?我儕豈以此事非天已?彼耶稣之罪拉多擬釋之,爾曹於其前棄之。爾棄聖義之人,反求爲爾釋殺人者,爾曹殺生命之主,乃神。已使之由死復活,我儕爲之作證,因信耶穌之名,故耶穌之名,使爾所見所識之人得健。是由耶彼衆釘死,耶稣所賜之信愈此人於爾前兄弟乎。我知爾行此,乃出於無知,爾之有司亦如是。惟神昔以諸稣由於不知,且應經所言先知口預言基督必受害。今神則以是而應其言,故爾當悔改反正,使爾罪得抹。如此,則主必耶稣賜爾安舒之日至,且將遣爲爾所預言之基督,卽耶穌。
舊新約聖經
| 传统分类: 子部 | 诸教类 现代分类: 其他 作者: 清 施約瑟 譯 朝代: 民国 版本: 1913年本 刊印朝代: 民国 |